译文
你从蜀地刚刚启程行船,前往庐山打算刻苦修业。 用兽皮裁制温暖的坐褥,以莲叶制作馨香的衣衫。 楚地的秋水格外碧绿,巫山雨后的景色更加青翠。 但愿不要有征召的诏书,三次来到你的庭院打扰清修。
注释
蜀国:指四川地区,友人出发地。
开棹:开船启程。
庐峰:庐山山峰。
拾萤:借用车胤囊萤夜读典故,指刻苦求学。
兽皮褥:用兽皮制作褥子,形容山居简朴。
莲叶衣:用莲叶制衣,喻高洁隐逸。
楚水:长江中游水域。
巫山:三峡著名山峦。
衔凤诏:指皇帝征召的诏书。
中庭:庭院中央,指显要位置。
赏析
本诗以简练笔触勾勒友人庐山修业之旅,前两联通过'兽皮褥''莲叶衣'等意象,展现山居生活的清雅高洁。颈联'楚水碧''巫山青'对仗工整,以秋色雨后之清新映衬友人澄明心境。尾联巧妙用'凤诏三度'典故,表达对友人不受世俗打扰、专心向学的美好祝愿。全诗意境清远,语言凝练,在送别诗中独具隐逸情怀。