译文
珍珠的精魄在水中沉浮,始终随顺着浑浊的水流。 宁愿从深水处获得,也不愿暗中投献求取。 圆满如月的珍珠值得珍惜,在苍茫波涛中可寻得路径。 沙滩上寻找龙穴路途遥远,泥泞中探访蚌埠渡口幽深。 这样的宝物终究知道珍贵,唯有以恩情相报。 如果能在您掌中展现光芒,定不辜负您识才的明眸。
注释
灵魄:指珍珠的灵气和精魄。
沉浮:在水中上下浮动。
浊流:浑浊的水流,比喻纷乱的人世。
深处:水底深处,喻指艰难环境。
暗中投:暗中投献,指不正当的途径。
圆月:满月,喻指珍珠的圆满形态。
沧波:苍茫的波涛。
龙窟:传说中龙居住的洞穴,产珍珠。
蚌津:蚌类栖息的渡口。
是宝:这样的宝物。
用酬:用来报答。
公掌:您的手掌,指得到赏识。
的:确实,实在。
明眸:明亮的眼睛,喻指识才之人。
赏析
这首诗以'浊水求珠'为喻,通过描绘寻珠的艰辛过程,表达了诗人对人才选拔的深刻见解。前四句以珍珠在浊流中保持高洁自喻,表明不愿走邪门歪道。中间四句用'圆月''沧波''龙窟''蚌津'等意象,形象展现了求才的艰难历程。后四句直抒胸臆,表达了对知遇之恩的珍视和报答之情。全诗比喻贴切,意境深远,将咏物与言志完美结合,体现了唐代咏物诗托物言志的艺术特色。