译文
感激郎君赠送的双条手镯,我特意裁制了八幅丝绸的新衣。不惜花费珍贵的钱财,也要为你买来精美的金步摇头饰。
注释
条脱:古代女子佩戴的手镯或臂钏,多用金银玉器等制成。
八幅绡:指用八幅丝绸制成的华丽衣裙,绡为生丝织成的薄纱。
榆荚钱:汉代的一种轻薄钱币,形如榆荚,此处泛指钱财。
金步摇:古代妇女头饰,上有垂珠,步行则摇动,故名。
赏析
这首诗以女子口吻,通过互赠信物的细节,展现热恋中男女的深情厚意。前两句写女子收到男子赠送的条脱后的欣喜,后两句写女子不惜重金回赠信物。全诗语言质朴自然,通过'条脱'、'八幅绡'、'金步摇'等具体物象,生动刻画了唐代男女定情时的真挚情感。诗中'不惜'二字尤为传神,既表现了女子的大方豪爽,又暗含对爱情的珍视。