瑟瑟罗裙金缕腰,黛眉隈破未重描。醉来咬损新花子,拽住仙郎尽放娇。鹊桥初就咽银河,今夜仙郎自姓和。不是昔年攀桂树,岂能月里索姮娥。
七夕 中原 乐府 夜色 婉约 抒情 文人 晚唐唯美 月夜 柔美 爱情闺怨 闺秀 颂赞

译文

碧绿色的罗裙配着金线绣制的腰带,青黑的眉妆稍有残损也懒得重描。 醉意朦胧中不小心咬坏了新贴的花钿,拽住情郎尽情撒娇。 鹊桥刚刚搭成银河仿佛在哽咽,今夜这位仙郎本就姓和。 若不是当年科举及第折取桂枝,怎能在月宫中寻到嫦娥这样的佳人。

注释

瑟瑟:碧绿色宝石,此处形容罗裙颜色。
金缕腰:用金线绣制的腰带。
黛眉:古代女子用黛画眉,指青黑色眉毛。
隈破:眉妆稍有残损。
花子:唐代女子面饰,贴在额间或两颊的装饰。
仙郎:唐代对郎官的美称,此处指情郎。
鹊桥:牛郎织女相会的桥梁。
咽银河:银河水流哽咽,喻离别之情。
攀桂树:指科举及第,古代称登科为折桂。
姮娥:即嫦娥,月宫仙子。

赏析

这首诗以细腻笔触描绘女子娇媚情态,充满生活情趣。前四句通过'瑟瑟罗裙''金缕腰''黛眉''花子'等服饰细节,生动刻画女子的精心装扮和醉后娇态。'拽住仙郎尽放娇'一句尤为传神,将女子对情郎的依恋表现得淋漓尽致。后四句巧妙化用牛郎织女和嫦娥奔月典故,以'鹊桥''银河''月里姮娥'营造仙境般浪漫氛围,暗喻才子佳人的美满姻缘。全诗语言绮丽,意象优美,既展现了唐代仕女的生活情调,又体现了作者科举得意后的喜悦心情。