郎为匕上香,妾为笼上灰。归时虽暖热,去罢生尘埃。怜时鱼得水,怨罢商与参。不如山支子,却解结同心。红颜感暮花,白日同流水。思君如孤灯,一夜一心死。可怜江北女,惯唱江南曲。摇荡木兰舟,双凫不成浴。夜裁鸳鸯绮,朝织蒲桃绫。欲试一寸心,待缝三尺冰。
中唐新乐府 乐府 凄美 含蓄 咏物 夜色 幽怨 抒情 江北 江南 江河 游子 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

郎君如匕上的香气易散,我如香笼里的灰烬沉寂。归来时虽温暖热烈,离去后只剩尘埃满地。 相爱时如鱼得水般和谐,怨恨时如商参永不相见。不如山中的栀子花,还能缔结同心之约。 青春容颜感伤暮春花落,白日光阴如流水逝去。思念君心如孤独的烛灯,一夜之间心死如灰。 可怜江北的痴情女子,习惯吟唱江南的相思曲。摇荡着木兰舟徘徊,成对的野鸭难成双。 深夜裁剪鸳鸯锦缎,清晨编织葡萄纹绫。想要试探这一寸真心,却像要缝合三尺寒冰。

注释

匕上香:匕为古代食器,匕上香喻指短暂易逝的温馨。
笼上灰:香笼上的灰烬,象征冷却的感情。
商与参:商星和参星,永不相见的星宿,比喻分离。
山支子:即栀子,果实可作染料,象征坚贞。
双凫:成对的野鸭,常喻夫妻。
鸳鸯绮:织有鸳鸯图案的丝织品。
蒲桃绫:织有葡萄纹的绫缎。
三尺冰:极言心冷如冰,难以温暖。

赏析

这组古曲以女子口吻抒写相思之情,五首诗层层递进展现爱情从热恋到绝望的全过程。艺术上运用博喻手法,以'匕上香''笼上灰'喻爱情短暂,'商参与参'喻分离之痛,'孤灯心死'写思念之深,'缝三尺冰'喻心冷难暖。语言质朴自然,情感真挚深沉,通过日常生活意象展现女子细腻的内心世界,具有浓郁的民歌风味。结尾'待缝三尺冰'以奇崛的想象将绝望情绪推向高潮,堪称绝唱。