译文
宫外的流水为何如此湍急匆忙,深宫中的我却整日闲适无聊。我情意恳切地嘱托这片红叶,请你好好地飘向那自由的人间。
注释
流水何太急:流水为什么如此湍急。何,为什么。太急,过于急速。。
深宫尽日闲:深宫中的日子整日闲适无聊。深宫,指皇宫深处。尽日,整日。。
殷勤谢红叶:情意恳切地嘱托这片红叶。殷勤,情意恳切深厚。谢,告诉、嘱托。。
好去到人间:好好地前往人间去吧。好去,送别时的祝福语,有珍重之意。。
赏析
这首宫怨诗以红叶为媒,抒发了深宫女子对自由的向往。前两句以流水之急反衬深宫之闲,形成强烈对比:宫外世界生机勃勃,而宫内生活死气沉沉。后两句通过'谢红叶'的拟人手法,将红叶视为信使,寄托了诗人渴望冲破牢笼的心声。全诗语言简练,意境深远,通过小小的红叶展现了宫廷女性被禁锢的悲惨命运,体现了唐代宫怨诗'以小见大'的艺术特色。