译文
闲来拾笔题诗在红叶之上,醉意朦胧的面容与这秋色正相宜。 边塞狂风想必已将红叶吹尽,江南薄霜想来让红叶半已凋零。 厌听夜雨敲打台阶的声响,曾见红叶映照在水边疏篱。 春光不允许秋色长久停留,不久便会绽放寒梅和嫩柳新枝。
注释
醉题红叶:酒后题诗于红叶之上,是文人雅趣。
塞垣:边塞的城墙,指北方边境。
江国:江南水乡,指作者所在的南方。
霜微:薄霜,形容秋意尚浅。
疏篱:稀疏的篱笆。
旋:不久,随即。
赏析
本诗以醉题红叶为切入点,展现陆游特有的秋日情怀。首联'拾笔闲题'与'醉容相向'营造出文人雅士的闲适意境。中间两联通过'塞垣'与'江国'的空间对比,'夜雨'与'疏篱'的意象组合,形成强烈的时空张力。尾联笔锋一转,在秋的萧瑟中预见春的生机,体现作者豁达的宇宙观。全诗语言凝练,对仗工整,情感从醉意闲适到时空感慨,最后升华为生命循环的哲思,展现了陆游诗歌中特有的理性深度。