译文
驾着一叶扁舟,手持一根竹竿,我的眉毛胡须已如白雪般将要飘零。 陆地上没有祖传的产业,生活的气息总是带着鱼腥。 儿子也取名鱼鹧,歌声里自称是洞庭湖的人。 回头深深自省感到惭愧,祖传的旧业始终离不开这茫茫水域。
注释
一叶:指小船,形容渔父生活的简朴。
竿竹:竹制鱼竿,渔父的主要工具。
眉须雪欲零:眉毛胡须像雪一样白,即将飘落,形容年老。
陆应无祖业:陆地上应该没有祖传的产业。
香必是伊腥:香气必定是鱼的腥味,指渔父以鱼为生。
鱼鹧:渔父儿子的名字,暗示世代以打鱼为生。
洞庭:指洞庭湖,渔父活动的水域。
沧溟:大海,暗指渔父的职业生涯与水域紧密相关。
赏析
这首诗以质朴的语言描绘了渔父的生活状态和内心世界。前两句通过'一叶一竿竹'的简洁描写,生动展现了渔父生活的简朴;'眉须雪欲零'则形象地表现了渔父的年迈。中间四句通过对比陆上无祖业与水上生活的必然联系,以及儿子取名'鱼鹧'的细节,深刻反映了渔家世代以水为生的传统。最后两句'回头深自愧,旧业近沧溟'表达了渔父对职业传承的复杂情感,既有对传统生活的坚守,也有一丝无奈与自省。全诗语言朴实,意境深远,展现了劳动人民真实的生活图景。