晓来中酒和春睡,四支无力云鬟坠。斜卧脸波春,玉郎休恼人。日高犹未起,为恋鸳鸯被。鹦鹉语金笼,道儿还是慵。
写景 含蓄 婉约 巴蜀 抒情 春景 春景 晨光 柔美 爱情闺怨 花间词派 闺秀

译文

清晨时分因昨夜醉酒伴着春意沉睡,四肢无力发髻松散垂坠。斜卧在床眼波流转春情荡漾,娇嗔地对情郎说不要来打扰我。 太阳已升高却还不想起床,只因贪恋绣着鸳鸯的温暖被窝。金笼中的鹦鹉不停学舌,说着这姑娘真是慵懒啊。

注释

中酒:饮酒过量而醉。
四支:即四肢,指双手双脚。
云鬟:女子浓密卷曲如云的发髻。
脸波:指女子妩媚的眼波。
玉郎:女子对情郎或丈夫的爱称。
鸳鸯被:绣有鸳鸯图案的被子,象征夫妻恩爱。
道儿:指鹦鹉学舌称呼女主人公。

赏析

这首词以细腻笔触描绘了春日清晨闺中少妇的慵懒情态。上片通过'中酒''无力''云鬟坠'等细节,生动刻画了女子醉后初醒的娇媚姿态。'脸波春'三字巧妙地将春色与春情融为一体,眼波流转间尽显妩媚。下片'日高未起''恋鸳鸯被'进一步强化慵懒意象,而鹦鹉学舌的结尾尤为精妙,既侧面烘托了女主人的慵懒,又增添了生活情趣。全词语言婉约,意象优美,充分展现了花间词派婉约柔美的艺术特色。