三十六宫秋夜永,露华点滴高梧。丁丁玉漏咽铜壶,明月上金铺。红线毯,博山炉,香风暗触流苏。羊车一去长青芜,镜尘鸾綵孤。
中原 写景 凄美 后妃 夜色 婉约 宫廷 宫廷 宫廷生活 幽怨 抒情 月夜 爱情闺怨 秋景 花间派

译文

三十六座宫殿笼罩在漫长的秋夜里,露珠点点滴滴洒在高大的梧桐树上。丁丁作响的玉漏在铜壶中呜咽,皎洁的月光照在宫门的金铺上。 红色的丝毯,博山香炉,芬芳的香气轻轻拂动流苏穗子。自从帝王的车驾一去不返,庭院里长满青草,鸾镜蒙尘彩饰孤零。

注释

三十六宫:汉代长安有离宫别馆三十六所,此处代指帝王宫殿。
秋夜永:秋夜漫长。永,长久。
露华:露水的光华。
高梧:高大的梧桐树。
丁丁:象声词,形容漏壶滴水声。
玉漏:精美的计时漏壶。
铜壶:铜制的漏壶,古代计时器。
金铺:宫门上的铜制铺首,装饰有兽面衔环。
红线毯:红色丝线编织的地毯,宫廷用品。
博山炉:雕刻有山峦图案的香炉,盛行于汉晋。
流苏:用五彩羽毛或丝线制成的穗子,常用于帷帐装饰。
羊车:帝王在宫内所乘的小车,《晋书》载晋武帝常乘羊车随意临幸嫔妃。
青芜:丛生的青草。
镜尘:镜子上积满灰尘。
鸾綵:绣有鸾鸟图案的彩饰,指镜套或帷帐。

赏析

这首宫怨词以细腻的笔触描绘深宫秋夜。上片通过'三十六宫''露华''玉漏''明月'等意象,构建出冷寂的宫廷夜景。'咽'字拟人化描写漏声,暗含宫中人的幽怨。下片'红线毯''博山炉'的华美陈设与'长青芜''镜尘孤'的荒凉形成强烈对比,突出失宠妃嫔的孤寂。全词善用景物烘托情感,辞藻华丽而不失含蓄,在富丽堂皇的宫廷物象中暗藏深深的哀怨,体现了花间词派婉约深曲的艺术特色。