译文
阳光照耀着华丽的楼阁,繁花盛开如同锦绣般绚烂,楼上人带着醉意与春色一同入睡。 绿杨树下清风送来黄莺清脆的鸣叫,惊扰了残梦让人不得不离开玉枕。 最可爱的是傍晚时分的春光景色,重新弹奏起装饰精美的古筝。 画着青黛眉的红颜女子笑脸相迎,众人又来到海棠花下继续畅饮。
注释
玉楼:装饰华丽的高楼。
花似锦:繁花盛开如同锦绣般绚烂。
醉和春色寝:带着醉意与春色一同入睡。
绿杨:翠绿的杨柳树。
小莺声:黄莺清脆的鸣叫声。
玉枕:用玉石装饰的枕头,指华贵的卧具。
韶景:美好的春光景色。
宝柱秦筝:装饰精美的古筝,宝柱指筝上镶嵌宝石的弦柱。
青蛾:古代女子用青黛画的眉毛,代指美女。
红脸:面色红润的女子。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了一幅春日宴饮的奢华场景。上片写白日醉眠,通过'玉楼''花似锦'等意象营造出富贵华丽的氛围,'绿杨风送小莺声'以动衬静,突出春日的闲适。下片转写晚景,'宝柱秦筝'暗示音乐助兴,'青蛾红脸'展现美人相伴的欢乐场面。全词色彩明丽,声画结合,通过时间推移展现春日宴饮的全过程,体现了晚唐五代词风绮艳婉媚的特点,在富贵气中不失清新雅致。