译文
在仙洞遇到一位道士,停下船向前行礼相拜。他问我跋山涉水远行,要到哪里去。我回答要登岸寻访天台山,顺流而下去往吴会地区。这座山是我素来向往的,怎能不探问其中的灵异。山势高耸逼近青天,俯视着辽阔的沧海。鸡鸣时分观看日出,常常能见到仙人的旌旗。往来于赤城仙境,逍遥在白云之外。青苔与人间不同,瀑布悬挂在半空中。这福地永远自然天成,华顶峰历来最为著名。但愿能永远追随游览,何时才能到达那理想境界。
注释
越中:指今浙江绍兴一带。
天台:天台山,在浙江天台县北,道教名山。
太乙子:道士名号,太乙为道教神名。
羽人:仙人,此处指道士。
停舻:停船。舻,船头。
吴会:吴郡和会稽郡,泛指江浙地区。
赤城:天台山南门,因土色赤红而得名。
华顶:天台山主峰华顶峰。
福庭:神仙福地。
赏析
这首诗展现了孟浩然山水诗的典型风格,将寻仙访道的主题与自然山水描写完美结合。诗人通过遇见道士的机缘,表达了对天台仙境的向往。诗中'上逼青天高,俯临沧海大'等句,以夸张手法突出天台山的雄伟险峻,'鸡鸣见日出,常觌仙人旆'则营造出神秘奇幻的仙境氛围。全诗语言清新自然,意境开阔深远,既体现了盛唐诗人对仙道境界的追求,也展示了孟浩然诗歌特有的闲适淡远风格。