译文
正午时分听到山寺钟声,起身散步驱散病中忧愁。 为寻灵芝走入山林,转过山谷但见松柏苍翠茂密。 偶见精舍门扉敞开,长廊里僧人们刚用完斋饭。 石渠中流淌着清冽山泉,经霜的橘子如金子般闪耀。 在竹房中追忆往日游历,在此憩息度过漫长白昼。 深入洞穴观赏石钟乳奇观,靠着山崖采集野生蜂蜜。 日暮时分向高僧辞别,如慧远送客般相送至虎溪。
注释
停午:正午时分。
山钟:寺庙的钟声。
愁疾:疾病与忧愁。
精舍:僧人修行居住的场所。
饭僧:僧人用斋饭。
石渠:石砌的水渠。
雪水:清冽的山泉。
霜橘:经霜的橘子,色泽金黄。
石髓:石钟乳,道家认为可延年益寿。
远公:东晋高僧慧远,此处借指易业二公。
虎溪:庐山慧远送客不过虎溪的典故。
赏析
本诗以病愈访寺为线索,展现唐代文人与僧侣的交往。艺术上采用移步换景手法,从闻钟启程到日暮辞别,脉络清晰。'石渠流雪水,金子耀霜橘'一联,以'雪'喻水之清冽,'金'状橘之灿烂,色彩对比鲜明。尾化用慧远虎溪送客典故,既显对寺僧的敬重,又暗含超然物外的禅意。全诗语言清丽自然,在山水描写中透露出病愈后的舒畅与对隐逸生活的向往。