译文
卧病在床旧友疏远,往日的欢娱只能在梦中追忆。 平生最看重朋友交情,到此时却让人心生疑虑。 病室冰冷毫无暖意,炎热的云彩空自炽烈。 时光如白驹过隙不停留,日日听着秋蝉悲鸣。 壮志未酬令人哀伤,白发斑白恨自己衰老。 您从南楚远道而来,怀念着我们在嵩汝的约定。 看望我这茅屋下的病人,还带来粮食物资。 抛开繁琐的礼节,殷勤表达如《伐木》诗般的友情。 解下您车前的鞍鞅,设宴用园中的蔬菜招待。 寒夜中对饮尽兴,只怕明天难以再次相聚。
注释
伏枕:卧病在床。
笙簧:代指音乐,此处指往日的欢娱。
冰室:冰冷的房屋,形容病中孤寂。
赫曦:炎热的样子。
隙驹:白驹过隙,比喻时光飞逝。
凉蝉:秋蝉,暗示时节变迁。
斑白:头发花白,指年迈。
南楚:指湖南湖北一带。
嵩汝:嵩山和汝水,代指中原地区。
衡茅:简陋的茅屋。
趋庭礼:子女见父亲的礼节。
伐木诗:《诗经·小雅·伐木》,表达友谊的诗篇。
车前鞅:马颈上的皮带,代指车驾。
赏析
本诗是孟浩然晚年病中感怀之作,充分展现了其淡泊中见深情的艺术特色。诗人以病中视角展开,通过'冰室''凉蝉'等意象营造出孤寂凄清的意境,又用'隙驹'比喻表达对时光流逝的无奈。后半篇笔锋一转,通过友人探病的情节,在困顿中展现真挚友谊的温暖。诗中巧妙化用《诗经·伐木》典故,将个人情感升华为对传统友道精神的传承。语言质朴自然,情感真挚深沉,在平淡叙述中蕴含人生哲理,体现了孟浩然诗歌'清淡自然'的典型风格。