译文
闲居在清洛水边,左右连接着广阔原野。门前没有闲杂宾客,来往的都是德高长者。此时正是盛夏时节,风景自然清新洒脱。五日休假归来,我们相约携手来到竹林之下。敞开衣襟尽享欢聚乐趣,相对饮酒不愿停歇。暮色苍茫栖鸟迷途,我将要回归隐士的白社。
注释
包二融:即包融,唐代诗人,排行第二,与贺知章、张旭、张若虚并称'吴中四士'。
枕清洛:临近洛水居住。枕,靠近、临近。清洛,指洛水。
大野:广阔的原野。
杂宾:闲杂宾客,指不相干的访客。
车辙多长者:门前多是德高望重者的车迹,说明主人交游的都是高雅之士。
休沐:古代官员的休假制度,汉代五日一休沐,唐代十日一休沐。
竹林:借用竹林七贤的典故,喻指高雅之士的聚会。
开襟:敞开衣襟,形容心情舒畅,无拘无束。
烟暝:暮色苍茫,烟雾迷蒙。
白社:隐士居所,典出《晋书·隐逸传》,指隐士居住的地方。
赏析
这首诗描绘了诗人在包融宅邸的一次夏日雅集,展现了盛唐文人高雅闲适的生活情趣。诗歌以白描手法勾勒出清幽的居住环境,'枕清洛''接大野'营造出开阔自然的意境。'门庭无杂宾,车辙多长者'暗示主人交游的都是志同道合的高雅之士。中间四句生动刻画了夏日竹林欢聚的场景,'开襟成欢趣'形象表现出文人放达自适的情态。结尾'烟暝栖鸟迷'以景结情,含蓄表达归隐之志。全诗语言清新自然,意境淡远,体现了孟浩然山水田园诗派的典型风格。