画堂观妙妓,长夜正留宾。烛吐莲花艳,妆成桃李春。髻鬟低舞席,衫袖掩歌唇。汗湿偏宜粉,罗轻讵著身。调移筝柱促,欢会酒杯频。倘使曹王见,应嫌洛浦神。
中原 五言律诗 写景 夜色 婉约 宫廷生活 抒情 文人 柔美 楼台 歌妓 爱情闺怨 盛唐气象

译文

在华丽的厅堂观赏技艺高超的歌妓,长夜漫漫正好款待宾客。 莲花烛台吐露艳光,妆容精致如桃李逢春。 发髻低垂在舞席之上,衣袖轻掩歌唱的朱唇。 汗湿的面容更衬脂粉娇艳,轻薄的罗衣仿佛未着身。 调弄筝柱乐声急促,欢聚时刻酒杯频举。 倘若让善写美女的曹王见到,定会觉得洛水女神也逊色三分。

注释

画堂:装饰华丽的厅堂。
妙妓:技艺高超的歌妓。
烛吐莲花:烛台做成莲花形状,烛光如莲花绽放。
桃李春:形容妆容如春天盛开的桃李花般艳丽。
髻鬟:古代女子的发髻。
衫袖:衣袖。
讵:岂,怎。
筝柱:古筝上架弦的码子。
曹王:指曹植,曾封陈王,以《洛神赋》闻名。
洛浦神:洛水女神,曹植《洛神赋》中描写的女神形象。

赏析

本诗以细腻的笔触描绘夜宴观妓的奢华场景,展现了盛唐时期文人士大夫的生活情趣。艺术上采用工笔细描的手法,从环境、妆容、舞姿、音乐等多角度刻画歌妓的美丽形象。'烛吐莲花艳,妆成桃李春'运用比喻手法,将烛光比作莲花,妆容喻为春色,意象清新雅致。尾联用曹植《洛神赋》典故,以洛神反衬歌妓之美,构思巧妙,既显文采又不落俗套。全诗语言华美而不艳俗,在描绘声色之娱的同时保持着文人雅士的审美格调。