译文
您述职安抚荆州地区,受命承袭荣耀官位。往来视察有车马随从,前后治理依靠专城之权。 就像召公的棠树依然留存,您治理的水域更加清澈。重新推崇江汉的治理之道,很快改任豫章之行。 您像召父一样留下深厚爱戴,又如羊祜拥有美好名声。官员们列队为您饯行,父老们簇拥着前行仪仗。 岘首山的晨风为您送行,江陵的夜火欢迎您的到来。我无才自愧不如徐孺子,千里之外惭愧与您同声相应。
注释
述职:指官员向朝廷汇报政绩。
荆衡:指荆州地区,古属荆州,衡山在其境内。
分符:古代帝王授与官员兵符或印信,作为凭证。
专城:指主宰一城的州牧、太守等地方长官。
勿剪棠:典出《诗经·召南·甘棠》,颂扬官吏惠政。
召父:指西汉召信臣,任南阳太守时为民兴利,深受爱戴。
羊公:指西晋羊祜,镇守襄阳时深得民心。
岘首:即岘山,在今湖北襄阳。
江陵:今湖北荆州。
孺子:徐孺子,东汉高士,此处为诗人自比。
赏析
这首诗是孟浩然为送别韩使君调任洪州都曹而作。全诗运用大量历史典故,通过召父、羊祜等贤臣的比喻,高度赞扬了韩使君的政绩和威望。诗中'勿剪棠犹在,波澄水更清'巧妙化用《诗经》典故,既赞美了韩使君的惠民政策,又暗喻其清廉如水。尾联'无才惭孺子,千里愧同声'以徐孺子自比,既表达了诗人的谦逊,又暗含对友人的深切情谊。整首诗对仗工整,用典贴切,展现了盛唐送别诗庄重典雅的艺术特色。