译文
我的先祖来自儒家圣地邹鲁,世代重视儒学传统。 诗歌创作承袭先人遗训,在父亲教诲下略有所得。 日夜勤奋自强不息,诗文写作也颇有成就。 三十岁已然立业成才,可叹命运却不亨通。 慈母日渐衰老体弱,我心中充满欢喜与担忧。 早晨缺少美味食物,晚上常常食不果腹。 仰慕孔子愿执鞭相随,怀念毛义为母出仕的孝心。 心怀感激准备出仕,怎能固守贫困度日。 向当权者倾诉心志,投递名帖非为蒙昧求官。 长安襄阳相隔遥远,不知何时才能一同翱翔。
注释
维先自邹鲁:维,句首助词。邹鲁,孔子故乡,代指儒家文化发源地。
趋庭沾末躬:趋庭,指接受父亲教诲。沾末躬,谦称自己只是沾了点边。
甘脆:指美味食物。
箪瓢:简陋的食具,指清贫生活。
执鞭慕夫子:执鞭,指为人驾车,表示仰慕孔子。
捧檄怀毛公:用东汉毛义为养母而出仕的典故。
弹冠:整理帽子,指准备出仕。
投刺:投递名帖求见。
秦楚:指长安与襄阳,相距遥远。
赏析
本诗是孟浩然中年时期的自述诗,真实反映了他出仕与归隐的矛盾心理。全诗以儒家家世开篇,展现深厚的文化底蕴。'昼夜常自强'四句表现诗人的勤奋与怀才不遇的苦闷。对慈母的牵挂体现孝道情怀,'箪瓢屡空'的贫困描写真切动人。诗中巧妙化用孔子、毛义典故,既表明儒家立场,又暗示出仕的正当性。最后以地理距离喻心理隔阂,含蓄表达对功名的渴望。语言质朴自然,情感真挚深沉,是研究孟浩然思想转变的重要作品。