原文

万岁楼头望故乡,独令乡思更茫茫。
天寒雁度堪垂泪,日落猿啼欲断肠。
曲引古堤临冻浦,斜分远岸近枯杨。
今朝偶见同袍友,却喜家书寄八行。
五言律诗 人生感慨 写景 冬景 凄美 古迹 含蓄 抒情 文人 楼台 江南 沉郁 游子 盛唐气象 送别离愁 黄昏

译文

站在万岁楼上遥望故乡,孤独使得思乡之情更加深远无边。 天气寒冷,大雁飞过令人垂泪,日落时分猿猴啼叫几乎要肝肠寸断。 蜿蜒的古堤延伸到结冰的河岸,倾斜的远岸靠近枯萎的杨树。 今天偶然遇见志同道合的朋友,欣喜地收到了寄自家乡的八行书信。

赏析

这首诗是孟浩然羁旅思乡的经典之作。首联以'望故乡'点题,'茫茫'二字将无形的乡思具象化。颔联通过'天寒雁度''日落猿啼'的意象,以景衬情,将游子的悲苦渲染到极致。颈联描绘冬日萧瑟景象,'冻浦''枯杨'进一步烘托凄凉心境。尾联笔锋一转,以'见同袍''得家书'的喜悦作结,情感起伏跌宕,体现了诗人高超的抒情技巧。全诗对仗工整,情景交融,将游子思乡的复杂情感表达得淋漓尽致。

注释

万岁楼:古代名楼,相传建于六朝时期,位于今江苏镇江。
茫茫:形容乡思深远无边。
雁度:大雁飞过,古有鸿雁传书之说。
猿啼:猿猴啼叫,声音凄厉,常引发悲思。
冻浦:结冰的河岸。
枯杨:枯萎的杨树,点明冬季景象。
同袍友:指战友或志同道合的朋友,语出《诗经·秦风·无衣》。
八行:指书信,古代信纸通常每页八行。

背景

此诗作于唐代开元年间,孟浩然漫游吴越时期。万岁楼是六朝古迹,位于润州(今江苏镇江),是当时文人登临咏怀的胜地。孟浩然长期漫游在外,此诗表达了他客居异乡时对故园的深切思念,也反映了唐代文人漫游求仕的生活状态。