译文
水边的亭阁凉意袭人,我悠闲地划着小船傍晚来访。 溪涧倒影中可见松竹摇曳,潭水飘来荷花的清香。 村野孩童带着醉意起舞,山间鸟儿助兴我们尽情歌唱。 幽静的景致还未及赏遍,暮色中的光影却已悄然降临。
注释
陈大水亭:陈姓友人的水边亭阁,具体位置不详。
闲棹:悠闲地划着小船。棹,船桨,代指小船。
涧影:溪涧中的倒影。涧,山间的水沟。
芰荷:出水的荷花。芰,菱角,此处与荷并称指荷花。
野童:村野的孩童。
扶醉舞:带着醉意起舞。扶,凭借、带着。
助酣歌:助长尽兴的歌唱。酣,畅快、尽兴。
幽赏:幽静景致的观赏。
未云遍:还没有赏遍。云,语助词。
烟光:暮霭中的光影。烟,暮霭。
赏析
这首诗以清新自然的笔触描绘夏日水亭的闲适生活。首联点明时间地点,'凉气多'既写实感又显心境。颔联'涧影''潭香'通过视觉与嗅觉的交叉描写,营造出清幽意境。颈联'野童扶醉舞,山鸟助酣歌'展现人与自然和谐共乐的场面,充满生活情趣。尾联流露对美景的留恋,'烟光奈夕何'以景结情,余韵悠长。全诗语言质朴自然,对仗工整而不刻意,充分体现孟浩然山水田园诗'清空自在'的艺术特色。