译文
五彩斑斓的凤凰雏鸟令人怜爱,却要南飞与鹧鸪为伴。 楚地之人不相识你的才华,到哪里去寻找可供栖息的梧桐? 你将要远行千里之遥,面对茫茫天地的偏僻一隅。 怎能与那些目光短浅的小雀一样,仅仅满足于在榆树间低飞?
注释
五色:凤凰羽毛的五彩颜色,代指凤凰。
凤雏:幼凤,比喻才德出众的年轻人。
鹧鸪:鸟名,比喻平凡之人或俗世。
楚人:楚地之人,指韶阳当地人士。
椅梧:椅树和梧桐树,传说凤凰非梧桐不栖。
去去:远去,表示行程遥远。
斥鴳:池泽中的小雀,比喻目光短浅之人。
决起:迅速飞起。
枪榆:撞击榆树,形容飞行高度有限。
赏析
本诗以凤凰喻友人吴悦,通过对比手法展现其高洁品格与不凡志向。前四句以'凤雏'与'鹧鸪'的对比,暗喻才德之士在俗世的孤独处境;'椅梧'的意象既指贤才所需的成长环境,也暗含对知音的渴望。后四句通过空间意象的拓展('日千里''天一隅'),展现友人远行的壮阔气象,最后以'斥鴳'反衬,表达对友人远大抱负的期许。全诗语言凝练,意境深远,在送别诗中独具哲理深度。