译文
顺流逆流的水路我并不熟悉,早已厌倦了风波浪里的艰辛。 忽然听到迁徙的谷鸟鸣叫,前来报告长安一带已是春意盎然。 我从岭北调转船头南返,心中惦念着巴东的故人。 桃花源究竟在什么地方?漂泊的游子正迷失在人生的渡口。
注释
沿溯:顺流而下为沿,逆流而上为溯,泛指水路行程。
便习:熟悉、习惯。
迁谷鸟:指迁徙的候鸟,暗用《诗经·小雅·伐木》'出自幽谷,迁于乔木'诗意。
五陵:汉代五个皇帝陵墓所在地,指长安附近,代指京城。
岭北:指大庾岭以北,诗人南还方向。
巴东:指三峡一带巴东郡,友人袁太祝所在之地。
桃源:化用陶渊明《桃花源记》典故,喻指理想境界。
迷津:迷失渡口,喻指人生道路的困惑。
赏析
这首诗是孟浩然舟行途中的寄友之作,充分展现其清新自然的诗风。首联以'沿溯''风波'起兴,直抒旅途艰辛;颔联巧用'迁谷鸟'意象,既写实景又暗含《诗经》典故,'五陵春'既指时节又暗喻仕途向往。颈联'岭北''巴东'地理对仗工整,空间跨度展现诗人漂泊心境。尾联化用桃花源典故,以'迷津'作结,将物理空间的迷失升华为人生方向的困惑,含蓄表达了对隐逸生活的向往和对现实处境的不满。全诗语言简淡而意境深远,将旅途劳顿、友情怀念、人生思考巧妙融合,体现了盛唐山水田园诗派的典型风格。