译文
不必再向朝廷上书奏请,还是回到终南山的破旧茅屋。 没有才能被圣明的君主弃用,体弱多病使得故交好友疏远。 白发催人渐渐老去,春天逼迫旧岁匆匆结束。 心中怀着愁绪难以入睡,松间月光透过夜窗显得格外空寂。
注释
北阙:古代宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书的地方,后泛指朝廷。
南山:指终南山,在今陕西西安南,唐代隐士常居之地。
敝庐:破旧的房屋,谦称自己的家园。
青阳:指春天,《尔雅·释天》'春为青阳'。
岁除:年终,旧岁将尽。
松月:松间月光,营造清冷孤寂的意境。
赏析
这首诗是孟浩然仕途失意后的抒怀之作,艺术特色鲜明:
1. 对仗工整精巧,如'北阙'对'南山'、'不才'对'多病',形成强烈对比
2. 情感层层递进,从仕途失意到人情冷暖,再到时光流逝,最后归于长夜难眠
3. '催'、'逼'二字力透纸背,生动表现时光无情和内心焦虑
4. 尾联以景结情,'松月夜窗虚'的空灵意境,将诗人内心的孤寂落寞具象化
5. 语言质朴自然却蕴含深意,体现了盛唐山水田园诗派的含蓄隽永