译文
作诗前已心神向往那清冷秋光,更不辞蹒跚费力备好一杯酒浆。 忧心时世岂能忘记烽火如炉炽热,汲取秋意先感受竹席纹路的清凉。 历经时光春日美梦痕迹全然消尽,疲倦于劳碌人生借枕头安歇休养。 秋霜颜色在楼头融入片片月光,胜过严寒在这百尺高楼将一身深藏。
注释
诗先神往:作诗之前先心神向往。
清光:清冷的光辉,指秋月光华。
蹒跚:步履蹒跚,形容费力准备。
办一觞:准备一杯酒。
忧世:忧心时世。
讵忘:岂能忘记。
烽炉热:战火烽烟如炉火般炽热。
挹秋:汲取秋意。
演簟纹凉:展现竹席纹路的凉意。
阅时:经历时光。
春梦痕:春日美梦的痕迹。
倦我劳生:使我疲倦的劳碌人生。
枕借将:借枕头安歇。
霜色:秋霜的颜色。
融片月:融入片片月光。
胜寒:胜过寒冷。
百尺一身藏:在高楼中藏身。
赏析
此诗为题画之作,却深含时代忧思。首联以'神往清光'与'蹒跚办觞'形成意境与现实的对比,展现文人雅趣。颔联'忧世'与'挹秋'对仗工巧,将烽火之热与簟纹之凉相对照,体现乱世中寻求宁静的复杂心境。颈联'春梦痕灭'喻指理想破灭,'劳生枕借'道尽人生疲惫。尾联'霜色融月'意象清冷幽远,'百尺藏身'既写画中楼阁之高,又暗喻远离尘嚣之愿。全诗沉郁婉约,将个人情感与时代背景完美融合。