译文
一座楼阁在秋日里依偎着城郭外的青山,登楼远望,身处人世间却感到清静悠闲。夕阳的红色染透了层层楼阁的影子,经霜的枫叶红得如同醉酒后的容颜。确实有诗情从遥远的天外传来,直教人将世俗的烦恼在梦中消除。十年的行踪如同流水般逝去,只留下与朋友们多次往来的回忆。
注释
附郭山:靠近城郭的山。
虚闲:清静悠闲。
被酒颜:饮酒后面色红润的样子。
尘虑:世俗的思虑。
朋侪:朋友、同辈。
赏析
这首诗以题画为契机,巧妙地将画境与诗情融为一体。首联点明枕秋阁的地理位置和环境氛围,"虚闲"二字奠定了全诗超脱尘世的基调。颔联运用精妙的比喻,将夕阳下的楼影与霜叶比作醉颜,色彩鲜明,意象生动。颈联转入抒情,表达诗情超越尘世、净化心灵的境界。尾联以流水喻时光,却在朋侪往还中找到了情感的寄托。全诗语言清丽,意境深远,体现了传统文人画的诗意追求和超然物外的人生态度。