十年蹭蹬为逐臣,鬓毛白尽巴江春。鹿鸣猿啸虽寂寞,水蛟山魅多精神。山疟困中闻有赦,死灰不望光阴借。半夜州符唤牧童,虚教衰病生惊怕。巫峡洞庭千里馀,蛮陬水国何亲疏。由来真宰不宰我,徒劳叹者怀吹嘘。霸桥昔与张生别,万变桑田何处说。龙蛇纵在没泥涂,长衢却为驽骀设。爱君气坚风骨峭,文章真把江淹笑。洛下诸生惧刺先,乌鸢不得齐鹰鹞。岳阳西南湖上寺,水阁松房遍文字。新钉张生一首诗,自馀吟著皆无味。策马前途须努力,莫学龙钟虚叹息。
七言古诗 中唐新乐府 人生感慨 劝诫 叙事 古迹 悲壮 抒情 文人 江南 沉郁 游子 湖海 激昂 荆楚 贬官 送别离愁 黄昏

译文

十年来仕途坎坷成为被贬之臣,鬓发在巴江的春光中已然全白。 虽然只有鹿鸣猿啸相伴寂寞,但水中的蛟龙山中的精怪却精神抖擞。 在疟疾般的困苦中听说有赦免的消息,如死灰般不指望时光能够宽待。 半夜里州府的文书召唤牧童,徒然让衰病的我惊恐害怕。 从巫峡到洞庭相隔千里之遥,蛮荒之地与水乡泽国有何亲疏之分。 从来上天就不眷顾于我,徒然感叹的人空怀期望。 当年在霸桥与张生你分别,世事变迁如沧海桑田何处诉说。 纵然是龙蛇之才也陷于泥沼,宽阔的大道却为劣马所设。 我喜爱你气节坚贞风骨峻峭,文章真能让江淹自愧不如。 洛阳的文人惧怕你的锋芒先退避,乌鸦怎能与雄鹰鹞子相比。 在岳阳西南的湖上寺庙里,水阁松房处处留有你的墨迹。 新近刻上张生你的一首诗,自此以后吟诵其他诗作都觉无味。 策马前行必须努力奋斗,不要学那老态龙钟之人空自叹息。

注释

蹭蹬:比喻失意、潦倒。
逐臣:被贬谪放逐的臣子。
巴江:指长江流经巴地的一段。
水蛟山魅:水中蛟龙和山中精怪,比喻险恶环境。
山疟:疟疾,比喻政治迫害。
州符:州府的文书。
蛮陬:蛮荒偏远之地。
真宰:上天,造物主。
霸桥:长安霸陵桥,古人送别之地。
龙蛇:比喻英才豪杰。
驽骀:劣马,比喻庸才。
江淹:南朝文学家,以文采著称。
洛下:指洛阳文人圈。
龙钟:老态龙钟,衰老貌。

赏析

这首诗是李涉赠别友人张祜的深情之作,展现了中唐诗人间的真挚情谊。全诗以自述开篇,通过'十年蹭蹬''鬓毛白尽'等意象,生动刻画了诗人长期贬谪的艰辛。中间运用'鹿鸣猿啸''水蛟山魅'等自然意象,既写实景又暗喻政治环境的险恶。后段转入对张祜的赞美,'爱君气坚风骨峭'直抒胸臆,'文章真把江淹笑'用典精当,凸显张祜的文采风流。结尾'策马前途须努力'既是勉励友人,也是自勉,体现了唐人积极进取的精神。全诗情感真挚,语言质朴中见深意,展现了中唐贬谪诗人的精神风貌和文人相重的传统美德。