译文
嫁到夫家已有十年,在闺阁中从未有过失。只因命运不好没有生子,依照古礼就要被休弃。 曾经发誓要同穴而葬,如今誓言却成空。知道你终究要抛弃我,谁又能强留在此地。 堂前拜别公婆,长跪请求离去。公婆见我就要离开,将要决别又迟疑。 婆婆给我旧时手镯,留下我出嫁时的衣裳。高堂之上轻拍我身,在路边为我哭泣。 回想当初刚嫁来时,正是你贫贱的时候。日夜不停地纺纱织布,顾不上梳妆打扮。 辛勤劳作积攒钱财,帮你度过饥寒交迫。在洛阳买下大宅院,在邯郸买来侍女。 如今夫婿骑着高头大马,出入都有光彩仪容。本以为自己能成富家妇,永远为子孙做依靠。 谁料想今日出君门,孤身一人上车归。有儿子未必就荣耀,无儿子却要生悲戚。 劝人不要生为女子,生为女子实在艰难。
注释
离妇:被休弃的妇人。
瑕疵:过失,缺点。
古制:古代礼制,指'七出'之条中'无子'可休妻。
同穴:指夫妻合葬的誓言。
乖违:违背,不一致。
弃捐:抛弃,遗弃。
姑嫜:公婆。姑指婆婆,嫜指公公。
沉疑:迟疑不决。
钏:手镯。
路陲:路边。
纺绩:纺纱织布。
蛾眉:指梳妆打扮。
光仪:光彩的仪容。
资:依靠,凭借。
赏析
这首诗以第一人称视角,细腻刻画了一位因无子被休弃的妇女的悲惨遭遇。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,通过今昔对比的手法,突出表现了妇女在封建礼教压迫下的悲惨命运。
艺术特色方面:
1. 叙事与抒情相结合,通过具体的生活细节展现人物命运
2. 运用对比手法,将妇女昔日的辛勤付出与今日的无情被弃形成强烈反差
3. 心理描写细腻真实,生动展现离妇内心的痛苦与无奈
4. 结尾'为人莫作女,作女实难为'的直抒胸臆,深化了主题思想
这首诗深刻揭露了封建社会中妇女地位的低下和命运的悲惨,具有强烈的现实批判意义。