译文
渐渐感觉近来体力日益衰退,难以承受如今这纷扰的世俗生活。 有谁能过问功名利禄之事,只能独自照料这老病之躯。 珍贵的是获得买药的钱资来辅助修道养生,岂会嫌弃家境不如他人。 已在洞庭湖畔安置了新居,归隐后愿与安期生那样的仙人为邻。
注释
王六侍御:指诗人的友人王建,排行第六,曾任侍御史。
筋力少:体力衰退,指年老体衰。
风尘:喻指纷扰的仕途或世俗生活。
祗自:只能自己。祗,同"只"。
药资:买药的钱资。
助道:辅助修道养生。
家计:家庭生计。
洞庭:指洞庭湖一带。
安期:安期生,古代传说中的仙人,居东海蓬莱仙岛。
赏析
本诗是张籍晚年作品,通过向友人倾诉的方式,展现了诗人淡泊名利、向往隐逸的心境。首联以"筋力少"开篇,直言年老体衰的现状;颔联"谁能借问功名事"表明对功名的淡漠;颈联"贵得药资将助道"体现注重养生修道的态度;尾联用"安期"典故,表达归隐洞庭、与仙为邻的志向。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在对衰老的坦然接受中透露出超脱世俗的人生智慧,展现了中唐诗人特有的理性与达观。