译文
锦江西面烟波浩渺绿水荡漾,雨后山头的荔枝已经成熟。 万里桥边开设着许多酒家,游人啊你最喜爱到哪家投宿?
注释
锦江:流经成都的河流,又名府河。
烟水:水面上弥漫的雾气。
新雨:刚下过的雨。
荔枝熟:成都地区盛产荔枝,雨后更显鲜嫩。
万里桥:成都著名古桥,相传诸葛亮在此送费祎出使东吴曰'万里之行始于此'。
酒家:酒店、客栈。
赏析
这首诗以清新明快的笔调描绘了成都的秀丽风光和繁华景象。前两句写自然景色,'烟水绿'、'荔枝熟'勾勒出雨后成都的生机勃勃;后两句转写市井生活,'多酒家'展现了城市的繁荣,'爱向谁家宿'以问句作结,既表现了游人的选择困难,更暗示了成都酒肆林立、各具特色的热闹场景。全诗语言质朴自然,意境清新开阔,充分展现了唐代成都'扬一益二'的富庶景象。