行人结束出门去,马蹄几时踏门路。忆昔君初纳綵时,不言身属辽阳戍。早知今日当别离,成君家计良为谁。男儿生身自有役,那得误我少年时。不如逐君征战死,谁能独老空闺里。
中唐新乐府 乐府 凄美 叙事 塞北 幽怨 悲壮 抒情 文人 村庄 爱情闺怨 边关 边塞军旅 辽阳 送别离愁 闺秀

译文

出征的人整理行装就要离去,不知马蹄何时能再踏上门前归路。 回忆当初你刚来聘娶之时,并未说你要去辽阳戍守边防。 早知今日会有这样的别离,为你操持家计又是为了谁人。 男儿生来就有服役的责任,怎能耽误我大好的青春年华。 不如随你一同征战而死,谁愿意独自在空房中老去。

注释

行人:出征远行的人。
结束:整理行装,准备出发。
踏门路:指返回家门的路。
纳綵:古代婚礼六礼之一,指男方送聘礼到女家,这里指结婚。
辽阳戍:辽阳地区的边防驻军。辽阳在今辽宁省,唐代为边防重镇。
家计:家庭生计。
自有役:自然有服役的责任。
空闺:丈夫外出后妻子独守的空房。

赏析

这首诗以女子口吻抒写离别之痛,情感真挚动人。前四句通过今昔对比,突出离别之突然与残酷。'马蹄几时踏门路'一问,蕴含无限牵挂与期盼。中间'早知今日当别离'二句,表达对命运的无奈与质疑。最后四句情感升华,从哀怨转为决绝,'不如逐君征战死'的呐喊,展现了古代妇女在命运面前的刚烈与深情。全诗语言质朴自然,心理描写细腻,通过独白形式展现人物内心世界,具有强烈的感染力。