秦乌啼哑哑,夜啼长安吏人家。吏人得罪囚在狱,倾家卖产将自赎。少妇起听夜啼乌,知是官家有赦书。下床心喜不重寐,未明上堂贺舅姑。少妇语啼乌,汝啼慎勿虚。借汝庭树作高巢,年年不令伤尔雏。
中唐新乐府 乐府 关中 凄美 叙事 含蓄 夜色 官吏 抒情 民生疾苦 闺秀

译文

秦地的乌鸦哑哑啼叫,夜晚在长安官吏家啼鸣。 官吏因罪被囚禁在狱中,倾尽家产变卖家当想要赎罪。 少妇起身听到夜啼的乌鸦,知道这是官府将有赦书的征兆。 下床后心中欢喜再也无法入睡,天未亮就上堂向公婆报喜。 少妇对啼叫的乌鸦说,你的啼叫千万不要不灵验。 我愿借给你庭院中的树木筑巢,年年都不会让人伤害你的幼鸟。

注释

秦乌:秦地的乌鸦,指长安一带的乌鸦。
哑哑:乌鸦的叫声。
吏人:官吏,此处指在官府任职的小官员。
自赎:自己赎罪,指用钱财赎罪免刑。
赦书:皇帝颁布的赦免罪犯的诏书。
舅姑:公婆,古代称丈夫的父母为舅姑。
慎勿虚:千万不要虚假不灵验。
伤尔雏:伤害你的幼鸟。

赏析

这首诗以乌鸦夜啼为引子,展现了一幅生动的唐代社会生活画卷。艺术上采用白描手法,通过少妇听到乌啼后的心理变化和行为举止,细腻刻画了人物内心世界。诗中'下床心喜不重寐'一句,将少妇急切期盼赦书的心情表现得淋漓尽致。结尾少妇与乌鸦的对话,既体现了民间对乌啼兆赦的信仰,又展现了人性的善良美好。全诗语言质朴自然,情节紧凑,情感真挚,具有浓郁的民歌风味。