译文
正午时分回到闲适的居所,西面的庭院四檐宽敞明亮。高枕而卧以琴为伴,整理散乱的书帖和书签。官印收起谢绝宾客来访,山色晴好正好卷起帘栊。竹荫清凉苍蝇很少到来,藤蔓幽暗蝴蝶争相藏身。清晨的喜鹊频频惊喜鸣叫,稀疏的蝉声不容人打扰。石上青苔生出紫色斑点,栏边芍药吐出红色尖芽。静坐中诗情飘向远方,幽深探访兼有知交相伴。所营造的仍是优美境地,虽然简朴又有谁会嫌弃。
注释
李仆射:指李绛,唐代名臣,曾任仆射之职。
西园:指李绛的私家园林。
遇午:正午时分。
散帖:散乱的书帖、字帖。
检书签:整理书籍和书签。
印在:官印存放,意指休假不理公务。
栏药:栏杆边的芍药花。
虚坐:静坐冥想。
道侣:志同道合的朋友。
胜地:优美的处所。
赏析
本诗以细腻笔触描绘西园的闲适景致,展现唐代士大夫的雅致生活。艺术上采用白描手法,通过'竹凉''藤暗''石苔''栏药'等意象组合,营造出清幽意境。'晓鹊频惊喜,疏蝉不许拈'一句以动衬静,更显园中宁静。全诗语言简淡自然,在平常景物中寄寓超脱世俗的情怀,体现了中唐诗人追求内心宁静的审美倾向。