译文
秋日的边塞初降白雪,将军率领军队远征出师。 分设营寨长期驻守营火不灭,放牧战马却从不收起军旗。 月光清冷边帐潮湿阴寒,风沙昏黄夜归的侦察兵迟迟方回。 戍边的将士都已白发苍苍,有谁真正见到消灭胡人的那一天?
注释
横吹曲辞:乐府诗的一种体裁,源于汉代军乐。
出塞:乐府旧题,多写边塞征战题材。
秋塞:秋季的边塞地区。
分营:军队分设营寨。
长记火:长期保持营火,指驻守时间长久。
放马:放牧战马。
边帐:边塞军营的帐篷。
夜探:夜间侦察敌情的士兵。
征人:戍边的将士。
灭胡:消灭胡人(指北方游牧民族)。
赏析
本诗以凝练的笔触描绘了边塞将士的艰苦生活,通过'秋雪'、'冷月'、'昏沙'等意象营造出苍凉悲壮的意境。前两联写出征驻守的场面,后两联转写征人的艰辛与悲慨。'征人皆白首'一句尤为沉痛,揭示了战争对生命的摧残。全诗语言质朴却意蕴深远,在平实的叙述中蕴含着对战争的深刻反思,体现了中唐边塞诗沉郁顿挫的风格特色。