译文
千里边塞终日笼罩在战火烟尘中,战后余烬未灭城门紧闭。新铸的兵器都改成了农具,旧时战袍上满是血痕。北风卷地吹动着白骨,冲天怨气让幽魂哭泣。自叹安邦良策无人采纳,羞以文人身份依附边关。 旗帜所指处黄尘滚滚,万马奔腾如鹘鹰回旋。兵器上远方的血腥仍在,山河先被战云笼罩。号角声比哭声更悲凄,战鼓争强怒如雷鸣。日暮时分登上寒垒眺望,只见饱食的鸱鸮在尸堆上清啸。 狂风怒号边沙击打铁甲,胡兵胡马正骄横肥壮。将军对阵时谁下令进攻,战士离营便无望生还。新鲜血液染红蔓草,旧日尸骨映着寒光。纵有消除战乱的良策,又能向谁诉说其中是非。
注释
兵后:战争之后。
烟沙:战火扬起的沙尘。
重门:重重城门,指边关要塞。
剑戟皆农器:将兵器改铸为农具,喻和平来临。
血痕:血迹斑斑的痕迹。
朔风:北风。
柱天青气:直冲云霄的怨气。
儒冠:书生戴的帽子,代指文人身份。
塞垣:边塞城墙。
旗头:旗帜顶端,指军队方向。
鹘翅回:像鹘鹰展翅般回旋。
阵云:战云。
角声:号角声。
恶杀:凄厉可怕。
饱鸱:吃饱的鸱鸮(猫头鹰)。
铁衣:铠甲。
销兵术:消除战争的策略。
赏析
这首诗以冷峻的笔触描绘战后边塞的惨状,展现晚唐边塞诗的现实主义特色。三首诗层层递进:第一首写战后荒凉,第二首回忆战争惨烈,第三首反思战争根源。诗人运用'白骨''血痕''伏尸''饱鸱'等意象营造悲怆氛围,'朔风吹白骨''青气泣幽魂'等句将自然景象与人文情感融合,形成强烈的视觉冲击。结尾'欲向何门说是非'道出文人面对战争的无力感,体现了晚唐诗人对现实的深刻思考。