汉室将衰兮四夷不宾,动干戈兮征战频。哀哀父母生育我,见离乱兮当此辰。纱窗对镜未经事,将谓珠帘能蔽身。一朝胡骑入中国,苍黄处处逢胡人。忽将薄命委锋镝,可惜红颜随虏尘。马上将余向绝域,厌生求死死不得。戎羯腥膻岂是人,豺狼喜怒难姑息。行尽天山足霜霰,风土萧条近胡国。万里重阴鸟不飞,寒沙莽莽无南北。如羁囚兮在缧绁,忧虑万端无处说。使余力兮剪余发,食余肉兮饮余血。诚知杀身愿如此,以余为妻不如死。早被蛾眉累此身,空悲弱质柔如水。山川路长谁记得,何处天涯是乡国?自从惊怖少精神,不觉风霜损颜色。夜中归梦来又去,朦胧岂解传消息。漫漫胡天叫不闻,明明汉月应相识。水头宿兮草头坐,风吹汉地衣裳破。羊脂沐发长不梳,羔子皮裘领仍左。狐襟貉袖腥复膻,昼披行兮夜披卧。毡帐时移无定居,日月长兮不可过。怪得春光不来久,胡中风土无花柳。天翻地覆谁得知,如今正南看北斗。姓名音信两不通,终日经年常闭口。是非取与在指撝,言语传情不如手。男儿妇人带弓箭,塞马蕃羊卧霜霰。寸步东西岂自由,偷生乞死非情愿。龟兹觱篥愁中听,碎叶琵琶夜深怨。竟夕无云月上天,故乡应得重相见。忆昔私家恣娇小,远取珍禽学驯扰。如今沦弃念故乡,悔不当初放林表。朔风萧萧寒日暮,星河寥落胡天晓。旦夕思归不得归,愁心想似笼中鸟。当日苏武单于问,道是宾鸿解传信。学他刺血写得书,书上千重万重恨。髯胡少年能走马,弯弓射飞无远近。遂令边雁转怕人,绝域何由达方寸。恨凌辱兮恶腥膻,憎胡地兮怨胡天。生得胡儿欲弃捐,及生母子情宛然。貌殊语异憎还爱,心中不觉常相牵。朝朝暮暮在眼前,腹生手养宁不怜。日来月往相催迁,迢迢星岁欲周天。无冬无夏卧霜霰,水冻草枯为一年。汉家甲子有正朔,绝域三光空自悬。几回鸿雁来又去,肠断蟾蜍亏复圆。破瓶落井空永沈,故乡望断无归心。宁知远使问姓名,汉语泠泠传好音。梦魂几度到乡国,觉后翻成哀怨深。如今果是梦中事,喜过悲来情不任。童稚牵衣双在侧,将来不可留又忆。还乡惜别两难分,宁弃胡儿归旧国。山川万里复边戍,背面无由得消息。泪痕满面对残阳,终日依依向南北。莫以胡儿可羞耻,恩情亦各言其子。手中十指有长短,截之痛惜皆相似。还乡岂不见亲族,念此飘零隔生死。南风万里吹我心,心亦随风渡辽水。叹息襟怀无定分,当时怨来归又恨。不知愁怨意若何?似有锋铓扰方寸。悲欢并行情未快,心意相尤自相问。不缘生得天属亲,岂向仇雠结恩信。去时只觉天苍苍,归日始知胡地长。重阴白日落何处?秋雁所向应南方。平沙四顾自迷惑,远近悠悠随雁行。征途未尽马蹄尽,不见行人边草黄。行尽胡天千万里,惟见黄沙白云起。马饥跑雪衔草根,人渴敲冰饮流水。燕山髣髴辨烽戍,鼙鼓如闻汉家垒。努力前程是帝乡,生前免向胡中死。归来故乡见亲族,田园半芜春草绿。明烛重然煨烬灰,寒泉更洗沈泥玉。载持巾栉礼仪好,一弄丝桐生死足。出入关山十二年,哀情尽在胡笳曲。
译文
汉朝将要衰败啊四方蛮夷不归顺,动起干戈啊征战频繁。可怜的父母生养了我,却在这乱世遭遇离乱。纱窗前对镜梳妆未经世事,还以为珠帘能够保护自身。忽然间胡人骑兵入侵中原,仓皇逃难处处遇到胡人。突然将薄命交给刀剑,可惜红颜随着虏尘飘零。马上将我带向绝域,厌弃生命求死却不得。戎羯腥膻哪里算是人,豺狼般的喜怒难以容忍。走尽天山双脚沾满霜雪,风土萧条接近胡国。万里阴云鸟儿不飞,寒沙茫茫不分南北。如同囚犯被绳索捆绑,万般忧虑无处诉说。让他们用力剪我的头发,吃我的肉啊喝我的血。明知杀身愿意如此,让我做妻子不如死去。早因美貌连累此身,空悲柔弱体质如水般柔软。山川路长谁还记得,何处天涯才是故乡?自从受惊害怕精神不振,不知不觉风霜损了容颜。夜中归梦来去匆匆,朦胧中怎能传递消息。漫漫胡天呼喊不闻,明亮的汉月应该相识。水边住宿啊草上坐卧,风吹汉地衣裳已破。用羊脂洗头长久不梳,羔羊皮裘衣领仍左。狐皮衣襟貉袖又腥又膻,白天穿着行走夜晚披着睡觉。毡帐时常迁移没有固定住所,日月漫长啊难以度过。难怪春光久不来,胡中风土无花无柳。天翻地覆谁能知道,如今正南看北斗。姓名音信两不通,终年常闭口不言。是非取舍靠比划,言语传情不如手势。男男女女都带弓箭,塞外马匹胡地羊群卧霜雪。寸步东西哪得自由,偷生乞死都不是情愿。龟兹觱篥愁中听,碎叶琵琶夜深怨。整夜无云月亮上天,故乡应该能够重见。回忆往昔在家任性娇小,远取珍禽学习驯养。如今沦落思念故乡,后悔当初不放归山林。北风萧萧寒日将暮,星河寥落胡天将晓。早晚思归不得归,愁心就像笼中鸟。当日苏武单于询问,说是候雁能传信。学他刺血写成书信,书上写着千重万重恨。长须胡少年善骑马,弯弓射飞鸟不论远近。使得边雁转而怕人,绝域如何传达心意。恨凌辱啊厌恶腥膻,憎恨胡地啊怨恨胡天。生下胡儿想要抛弃,等到生了母子情意真切。相貌不同语言相异憎恨还爱,心中不觉常相牵挂。朝朝暮暮在眼前,亲生手养怎能不怜。日来月往相催迫,迢迢星岁将要周天。无冬无夏卧霜雪,水冻草枯算是一年。汉家历法有正朔,绝域三光空自悬。几回鸿雁来又去,肠断月亮缺复圆。破瓶落井永远沉没,故乡望断无归心。怎知远使询问姓名,汉语清脆传好音。梦魂几度到故乡,醒后反而哀怨更深。如今果然是梦中事,喜过悲来情难自禁。孩童牵衣双双在侧,将来不可留又忆起。还乡惜别两难分,宁愿抛弃胡儿归故国。山川万里又有边戍,背对背无法得消息。泪痕满面对残阳,终日依依向南北。不要因胡儿觉得羞耻,恩情也是各说各的孩子。手中十指有长短,截断痛惜都相似。还乡岂能不见亲族,想到此飘零隔生死。南风万里吹我心,心也随风渡辽水。叹息襟怀无定分,当时怨来归又恨。不知愁怨意如何?似有锋芒扰心间。悲欢并行情不畅,心意相怪自相问。若不是天生骨肉亲,怎向仇敌结恩信。去时只觉天苍苍,归日才知胡地长。重阴白日落何处?秋雁所向应南方。平沙四顾自迷惑,远近悠悠随雁行。征途未尽马蹄尽,不见行人边草黄。走尽胡天千万里,只见黄沙白云起。马饿刨雪衔草根,人渴敲冰饮流水。燕山仿佛辨烽火台,战鼓如闻汉军营垒。努力前程是帝乡,生前免向胡中死。归来故乡见亲族,田园半荒春草绿。明烛重新点燃灰烬,寒泉再洗沉泥玉。整理仪容礼仪好,一弹琴瑟生死足。出入关山十二年,哀情尽在胡笳曲。
注释
四夷不宾:四方少数民族不归顺朝廷。
苍黄:同"仓皇",匆忙慌乱的样子。
锋镝:刀刃和箭头,代指战争。
戎羯:古代对北方少数民族的蔑称。
缧绁:捆绑犯人的绳索,比喻囚禁。
指撝:指挥,比划。
龟兹觱篥:龟兹地区的簧管乐器。
碎叶琵琶:碎叶城出产的琵琶。
苏武:汉代出使匈奴被扣留十九年的使节。
宾鸿:候鸟大雁,古人认为能传书信。
髯胡:长着络腮胡的胡人。
三光:日、月、星。
泠泠:清脆悦耳的声音。
丝桐:古琴的别称。
赏析
本诗是刘商仿作的《胡笳十八拍》第一拍,以蔡文姬的口吻抒写被虏胡地的悲惨遭遇和思乡之情。全诗采用骚体句式,情感真挚动人,通过细腻的心理描写和生动的场景刻画,展现了战乱时代女性的悲剧命运。诗中运用大量对比手法,如汉胡文化对比、过去与现在对比、理想与现实对比,强化了情感的张力。语言凄婉悲怆,意象丰富,"笼中鸟"、"破瓶落井"等比喻贴切传神,真实反映了乱世中知识女性的心灵创伤。在艺术表现上,将个人命运与时代背景紧密结合,既有历史的厚重感,又有个体的生命体验,是唐代拟古乐府中的佳作。