译文
皎洁的秋月高悬夜空,清辉向北照耀着辽阳边城。 辽阔的边塞月光初满,风沙频起使月晕更显朦胧。 戍边将士凝望故乡思绪万千,战马听到鼓声警觉嘶鸣。 北风哀号吹拂边塞野草,胡地黄沙笼罩敌军营帐。 寒霜似要冻结鞘中利剑,狂风疲惫地吹卷原野旌旗。 期盼早日凯旋朝见天子,从此不再听闻刁斗报警之声。
注释
横吹曲辞:乐府诗的一种体裁,属于军乐。
关山月:乐府旧题,多写边塞士兵思乡之情。
辽阳城:今辽宁辽阳,唐代东北边防重镇。
塞迥:边塞遥远辽阔。
鞞:军中用的小鼓,此处指战鼓声。
朔风:北风。
虏营:指敌方军营。
匣中剑:剑鞘中的宝剑。
原上旌:原野上的军旗。
谒金阙:朝见皇帝,指胜利归来。
刁斗:古代军中用具,白天用作炊具,晚上用来打更。
赏析
这首诗以乐府旧题《关山月》为载体,通过秋月、边塞、征人、战马等意象,构建出苍凉悲壮的边塞画卷。艺术上采用虚实相生手法,'高高秋月明'的静景与'战马闻鞞惊'的动景形成鲜明对比。'霜疑匣中剑'运用通感修辞,将视觉的寒霜与触觉的剑锋巧妙融合。结尾'不闻刁斗声'含蓄表达对和平的向往,体现了盛唐边塞诗雄浑豪迈中蕴含的人文关怀。