译文
渐渐觉得人间了无生趣,常因看淡身外之物而悟透因缘。 经历世事只喜爱游山玩水的客子,盘算筹划只为求得买药的钱。 重新担任学官整日闲散无事,一离开江边故居就病了多年。 吟诵你描写隐士生活的词作,便想要南下归乡划动小船。
注释
转觉:反而觉得,渐渐觉得。
气味:指人生的趣味、意趣。
身外:指功名利禄等身外之物。
省因缘:省悟因缘,看透世事。
计校:算计、筹划。
学官:指国子监博士等教育官职。
江坞:江边居所,指故乡。
钓客词:指元郎中所作描写隐居生活的诗词。
榜小船:划着小船,指归隐。
赏析
这首诗是张籍晚年作品,体现了他淡泊名利、向往归隐的心境。首联'转觉人间无气味'开篇点题,表达对世俗生活的厌倦;颔联通过'游山客'与'买药钱'的对比,展现诗人超脱物欲的人生态度;颈联'重作学官闲尽日'暗含对官场生活的无奈,'一离江坞病多年'则透露出对故乡的深切思念;尾联借友人诗词抒发归隐之志,'便欲南归榜小船'以形象的动作收束全诗,意境悠远。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在平淡叙述中蕴含深刻的人生感悟。