译文
曾经跟随刘晨阮肇醉游桃花仙源,从不觉得人间还欠着什么酒钱。 一件粗布衣袍暂且权当御寒之物,却能像神仙般驾驭日轮巡游九天。 用凤凰绒毛制成的衣袍不算珍贵,狐白裘裳想要相比也很困难。 这才是人世间真正的无价之宝,不需要凭借烈火焚烧来检验它的价值。
注释
刘阮:指刘晨、阮肇,传说中东汉时入天台山采药遇仙的两位凡人。
桃源:指神仙居住的桃花源,典出《幽明录》刘阮遇仙故事。
布裘:粗布制成的衣袍,指朴素简陋的衣物。
九天回日:指神仙驾驭日轮巡游九天,形容超凡脱俗的境界。
凤茸袄子:用凤凰绒毛制成的珍贵衣袍。
狐白裘裳:用狐狸腋下白毛制成的名贵皮衣,古代极为珍贵。
火里试烧:佛教用语,指用火烧来检验真金,比喻考验真实价值。
赏析
这首诗以游仙题材表达道家超脱物欲的境界。首联用刘阮遇仙的典故,展现逍遥自在的神仙生活;颔联通过'布裘'与'九天回日'的对比,突出精神境界远胜物质享受;颈联以'凤茸袄子''狐白裘裳'等珍贵衣物作反衬,强调内在修行的珍贵;尾联化用佛教'真金不怕火炼'的典故,点明道家修行才是真正的无价之宝。全诗语言洒脱,意境超逸,充分体现了吕洞宾作为道教仙人的修行理念和人生哲学。