译文
清澈的湖水如同白练不容玷污,一叶小舟忽然划破琉璃般的水面。森冷的碧波浸润着肌肤毛发,仰面躺卧沐浴在明月清辉中。出水芙蓉高达三尺多,亭亭玉立清新秀丽谁能污染。鸂鶒和鵁鶄全无猜忌,在暮色花丛中婉转和鸣。对岸灯火如秋夜繁星般灿烂,闪烁的光影在绿波中摇曳如碗口大小。谈笑从容不知夜色已晚,滩横水急双桨划行受阻。深知这般乐趣千年难遇,急忙追忆摹写权当自我庆贺。
注释
偕:与...一起。
剑鸣、毅庵:作者友人字号。
澄湖如练:湖水清澈如白练,化用谢朓'澄江静如练'。
琉璃:比喻湖水清澈透明如琉璃。
森然寒碧:湖水清冷碧绿,寒意森然。
偃仰:仰面躺卧。
出手芙蓉:伸出水面的荷花。
涴:污染、玷污。
鸂鶒(xī chì):水鸟名,形似鸳鸯。
鵁鶄(jiāo jīng):水鸟名,即池鹭。
宛晚:婉转悠扬。
烂秋星:如秋夜繁星般灿烂。
如椀大:如碗口般大小。
闲闲:从容自得貌。
双桨挫:船桨受水流阻碍。
了知:清楚地知道。
追摹:追忆摹写。
赏析
此诗以细腻笔触描绘东湖夜泛的幽美意境,展现清代性灵派的艺术特色。开篇以'澄湖如练'、'琉璃破'的精致比喻勾勒湖光水色,'森然寒碧'、'明月高卧'营造出清冷空灵的境界。中间以芙蓉亭立、水鸟和鸣点缀生机,'灯火烂秋星'、'飞光摇绿'的光影描写极具画面感。结尾'此乐千载无'的感慨,将瞬间美景升华为永恒艺术,体现诗人对自然之美的敏锐捕捉和艺术转化的自觉意识。全诗语言清丽,意境幽远,对仗工整而不失自然流畅。