译文
金鹅山中的隐士,来到繁华的扬州市。在床头购买丹药后顿时容光焕发,忽然间便有了飞升仙界的意趣。日月高悬照彻深邃的玄关秘境,金丹淬炼使得肌骨超凡脱俗。世人都食用五谷杂粮,唯独他吸纳太和阴阳之气。浩浩荡荡的精气流转百脉,绵绵不绝若存若亡深有妙致。种玉不耕而得山外非内粹,突破儒家的关隘使文思泉涌。风雅之道因您而不致湮没,光芒内敛不向外照射,刀刃不磨而自锋。远离人世间丑恶的富贵荣华,三日四日直到五六日。广大无边的道法化生万物,白昼饮宴兴致酣畅陶冶于天地和谐,夜晚谈玄说妙探究精微奥秘。向我展示刺血长生的秘方,赞赏我清瘦不俗的风骨。凡夫肉眼不识天书玄妙,小小儒生岂敢窥探天地奥秘。昆仑仙路远在西北天外,三座仙山漂浮不着实地。待您修道有成之时忆起我,请在金简上为我镌刻一个仙字。
注释
金鹅山:道教仙山名,传说中仙人居住之地。
扬州市:唐代繁华都市,药材交易中心。
破颜:开颜而笑,指服丹药后面色红润。
撇然:忽然,突然。
玄关:道教指人体重要穴位,亦指入道之门。
金膏:金丹仙药。
太和阴阳气:道教指天地间最纯粹的精气。
流珠:道教内丹术语,指精气运行。
种玉:道教炼丹术术语。
凿儒关:突破儒家思想的局限。
盘礴:广大无边貌,指道法自然。
陶天和:陶冶于天地和谐之气。
插血不死方:道教长生不死之术。
昆崙:昆仑山,道教仙山。
三山:蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
金简:金质简册,道教仙家典籍。
赏析
此诗展现了李白诗歌中典型的道教修仙主题和浪漫主义风格。诗人以豪放的笔触描绘了金鹅山人的神仙风范,通过对比世俗与仙道的差异,突出修道者的超凡脱俗。诗中运用大量道教术语和内丹修炼意象,如'玄关'、'金膏'、'流珠'等,营造出神秘玄妙的仙境氛围。语言奔放不羁,想象奇特瑰丽,体现了李白'诗仙'的独特气质。在艺术手法上,善用对比手法(人皆食谷/独食太和)、夸张修辞(三日四日五六日)和神话意象(昆仑、三山),形成强烈的艺术感染力。