使者立取书,叠纸生百忧。使君若不信,他时看白头。三百六十州,尅情惟柳州。柳州蛮天末,鄙夫嵩之幽。花落陇水头,各自东西流。凛凛长相逐,为谢池上鸥。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 官员 岭南 抒情 文人 江河 沉郁 韩孟诗派

译文

使者立即取走书信,我折叠信纸时生出无数忧愁。 如果您不相信我的深情,他日请看我的满头白发。 天下三百六十州,让我刻骨铭心的只有柳州。 柳州在那蛮荒的天边尽头,而我却在嵩山的幽深之处。 就像花儿飘落陇水之头,你我各自东西分流。 我怀着恭敬的心长久追随着您,只为向您这位超然物外的池上白鸥致意。

注释

使者:指送信的差役。
叠纸:指写信时反复折叠纸张,形容心情沉重。
使君:对崔柳州的尊称。
尅情:深切的情感。尅,同'刻',深刻。
柳州蛮天末:柳州地处南方偏远地区。蛮,古代对南方少数民族的称呼。
鄙夫:孟郊自称,谦词。
嵩之幽:嵩山深处,指孟郊所在的洛阳一带。
陇水:陇山之水,比喻分离。
凛凛:严肃恭敬的样子。
池上鸥:典出《列子》,比喻超然物外、无所机心之人。

赏析

这首诗是孟郊寄给友人崔柳州的深情之作,展现了中唐诗人特有的沉郁风格和深刻情感。全诗以'忧'字为眼,通过'立取书'、'叠纸'等动作描写,生动表现诗人写信时的沉重心情。'他时看白头'一句,以未来视角写当下深情,构思新颖。诗中运用对比手法,'三百六十州'与'惟柳州'形成空间上的强烈对比,'蛮天末'与'嵩之幽'则突出两人相隔之远。最后以'花落东西流'的自然意象喻离别,以'池上鸥'的典故赞友人超脱品格,情感层层递进,语言凝练而意蕴深远,体现了孟郊诗歌'横空盘硬语'的艺术特色。