译文
黄河中流日影西斜,水天相接茫无边际。处处惊涛骇浪喷涌飞溅如雪花,船工们虽勇武有力,前进一寸后退一尺难以渡河,我十分恐惧。想到你这小虫子,大自然赐予你翅膀。随风在激流中嬉戏,轻盈翩跹游刃有余。我比不上你没有别的原因,只是没有翅膀。我如果有翅膀,就要飞上九天叩响天门。为圣明君王请来贤臣,在人间广施仁政教化。然后向东飞翔沐浴东海,吸收太阳精华。摇动若木的花朵,纷纷飘落。让地上修仙求道之人,得以服食都能长生不老。不学你这无缘无故的小虫子,整日在水面上无所事事,忽然遭遇风雨便死于水中。
注释
津涯:岸边,边际。
篙工楫师:撑船划桨的船工。
造化:大自然,造物主。
天关:天门,天宫之门。
惠化:仁政教化。
东溟:东海。
日精:太阳的精华。
若木:神话中生长在日落处的大树。
学仙之子:修仙求道之人。
赏析
这首诗以独特的视角和浪漫的想象,通过黄河险境与蜻蜓自在的对比,抒发了诗人的政治理想和人生抱负。艺术上采用虚实结合的手法,前段实写黄河惊涛骇浪中船行的艰险,中段转折写蜻蜓翩然戏水的轻盈,后段展开奇幻想象,表达欲展宏图、济世安民的远大志向。语言豪放奇崛,想象瑰丽非常,体现了卢仝诗作特有的险怪风格和浪漫主义色彩,在唐代诗歌中独具一格。