译文
弹琴的人如同膝上的琴,听琴的人好似匣中的弦。两物各在一处,音韵如何传递?无需风声,气质相互感应,万般悲意方才缠绵。起初如天山外飞舞的白雪,渐渐似万丈深涧涌出流泉。风中梅花飘落轻轻扬扬,十指洁净琴声涓涓细流。可叹昭君远嫁单于,沙场之近仿佛就在眼前。蔡文姬红颜薄命沦落胡虏,乌鸦啾唧啼叫在胡天。关山险阻相隔万里,面容模糊生出风烟。形神随着五音散尽,双眉紧锁空留婵娟。心中苦恨幽深无极,新添愁绪难以再传。夜沉沉金杯酒液清澈,余音迭发清越连绵。主人醉意充盈面露得色,座客向隅而坐更添怅然。孔子曾怪责颜回的瑟声,我这野夫为何来到萧君筵席?屡次拂衣请求中止演奏,唯见月光照书窗归去独眠。
注释
萧君姬人:萧姓士大夫家的歌姬。
质气:气质与气息,指演奏者与乐器的内在联系。
天山:此处借指琴声如天山飞雪般清冷纯净。
万丈涧地:形容琴声如深涧流泉般深沉悠远。
昭君:王昭君,汉元帝时和亲匈奴的宫女。
蔡琰:蔡文姬,东汉才女,曾被掳至匈奴。
乌枭:乌鸦和猫头鹰,象征荒凉凄厉的景象。
双蛾结草:指眉头紧锁如草结,形容愁苦状。
金尊湛湛:酒杯中酒液清澈。
向隅:面向墙角,形容孤独失意。
颜回瑟:典出《论语》孔子责怪颜回弹瑟有杀伐之声。
赏析
本诗以独特的通感手法描绘琴声的艺术感染力,通过多重意象构建出凄美苍凉的意境。诗人运用'天山白雪'、'涧地流泉'等自然意象表现琴声的纯净与深邃,又以昭君出塞、文姬归汉的历史典故深化悲情主题。全诗在听觉感受中融入视觉、触觉等多重感官体验,形成立体的艺术空间。结尾处用孔子责瑟的典故,含蓄表达对音乐中悲苦情绪的反思,体现了唐代诗歌'以悲为美'的审美倾向。