原文

虫豸腊月皆在蛰,吾独何乃劳其形。
小大无由知天命,但怪守道不得宁。
老母妻子一挥手,涕下便作千里行。
自顾不及遭霜叶,旦夕保得同飘零。
达生何足云,偶然苦乐经其身。
古来尧孔与桀蹠,善恶何补如今人。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 冬景 凄美 悲壮 抒情 文人 旅途 民生疾苦 沉郁 游子 腊月 说理

译文

腊月里虫豸都在冬眠蛰伏,为何唯独我要如此奔波劳形?万物大小本不知天命为何物,只怪自己坚守道义却不得安宁。与老母妻儿挥手告别,泪水落下便开始千里远行。自顾尚且不如遭霜打的树叶,朝夕难保终将一同飘零。通达生命真谛又有何用,偶然的苦乐都要亲身经历。自古以来尧帝孔子与夏桀盗跖,善恶之分对今人又有何补益?

赏析

这首诗以冬日行旅为背景,抒发了诗人对命运不公的深沉感慨。开篇以虫豸蛰伏反衬自身劳碌,形成强烈对比。中间描写与家人离别的凄楚场景,'涕下便作千里行'一句极尽悲凉。后以霜叶自喻,表达漂泊无依的境遇。最后升华到对人生价值的哲学思考,质疑传统善恶观的实际意义。全诗语言质朴而情感真挚,展现了中唐诗人对现实生活的深刻体验和理性思考,具有强烈的人文关怀和批判精神。

注释

虫豸:泛指小昆虫和小动物。
蛰:动物冬眠,藏伏不动。
劳其形:使身体劳累,指奔波劳碌。
小大:指万物大小。
天命:上天的意志,自然规律。
守道:坚守道义原则。
挥手:告别,分别。
涕下:流泪。
遭霜叶:遭遇霜打的树叶。
飘零:飘落零散,比喻漂泊不定。
达生:通达生命真谛。
尧孔:尧帝和孔子,代表圣贤。
桀蹠:夏桀和盗跖,代表暴君和恶人。

背景

此诗创作于中唐时期,具体时间不详。卢仝一生贫寒,曾多次为生计奔波远行。这首诗反映了他冬日离家远行的真实经历和内心感受。中唐时期社会动荡,文人命运多舛,许多诗人都有类似漂泊经历。卢仝作为韩孟诗派重要成员,其诗风以奇崛险怪著称,但这首诗却显得平实深沉,展现了他诗歌风格的多样性。