译文
秋日的栖霞山如同匆匆入梦般沉寂, 此刻却被唤醒,与我的灵魂相通相融。 回想当年凭借险要曾在此降伏猛虎, 如今志向高远如飞龙翱翔于天际。 日月光芒照耀着千丈秋色, 风云际会前路还有万重艰险。 留恋美景竟不知归去已晚, 诗成之时夕阳已染透寒凉的山峰。
注释
栖霞山:位于南京东北,以枫叶和佛教石窟闻名。
寒山如睡:形容秋日山色沉寂,如沉睡一般。
一脉通:指与山水精神相通,灵感顿开。
负险:凭借险要地势。伏虎:既指山中实有猛虎,也喻指克服困难。
飞龙:喻指志向高远,如龙在天。
秋千丈:形容秋光灿烂,照耀千里。
际会风云:指遭遇重大历史机遇或变革。
冷透夕阳峰:夕阳下的山峰笼罩在寒凉暮色中。
赏析
此诗为近代诗人黄节游南京栖霞山所作,展现了深厚的古典功底与现代意识的结合。诗中运用比兴手法,将寒山比作沉睡的梦境,通过'唤醒灵魂'实现物我交融。'伏虎'与'飞龙'形成鲜明对比,既写实景又寓深意,暗喻从克服困难到志向高远的升华。颔联'光芒日月秋千丈,际会风云路万重'气象宏大,既有对自然美景的赞叹,又蕴含对时代风云的感慨。尾联'诗成冷透夕阳峰'意境深远,将诗情与暮色融为一体,余韵悠长。全诗对仗工整,意象丰富,展现了传统山水诗向现代转型的特点。