译文
漫天风雨压迫着小船低沉,天下共同忧虑而执政者却迷失方向。 南方半壁江山自有帝王气象,中原大地却真的被外敌侵占栖息。 争夺天下的棋局中争先恐后终将倾覆,势力耗尽如缚在一起的鸡群恐怕难以齐心。 东下经过赤甲白盐的险峻山路,只能长久地辜负那乱莺的啼鸣。
注释
弥天风雨:喻指国家危亡的严峻形势。
八表同忧:天下共同忧虑。八表指八方之外,泛指天下。
七圣迷:典出《庄子·徐无鬼》,黄帝与七圣迷途于襄城之野,喻指国家领导层迷失方向。
半壁:指南方半壁江山。
龙虎气:帝王之气,《史记》有'东南有天子气'之说。
犬羊栖:指中原被外敌侵占。犬羊是对入侵者的蔑称。
逐鹿:比喻争夺天下,《史记》:'秦失其鹿,天下共逐之'。
连鸡:缚在一起的鸡,比喻互相牵制不能合作,《战国策》:'诸侯不可一,犹连鸡之不能俱止于栖亦明矣'。
赤甲白盐:三峡附近的山名,杜甫诗有'赤甲白盐俱刺天'句。
乱莺啼:暗喻时局混乱,民生凋敝。
赏析
此诗为陈三立晚年代表作,以沉郁顿挫之笔抒写家国之痛。首联以'弥天风雨'开篇,营造出压抑悲凉的氛围,'七圣迷'用典精妙,暗讽当政者无能。颔联'龙虎气'与'犬羊栖'形成强烈对比,突显国土沦丧之痛。颈联以'逐鹿''连鸡'为喻,深刻揭示内忧外患的政治局势。尾联化用杜甫诗意,以景结情,'长负乱莺啼'含蓄表达对和平安宁的向往与现实的无奈。全诗用典贴切,对仗工整,情感深沉,体现了同光体诗派的艺术特色。