译文
小山成为郡城,随着水流蜿蜒曲折。高高耸立的最顶峰,如今在城的西南角。古老的大杉树依然存在,青翠挺拔有数十株。垂下的树荫覆盖全城,枝叶多么茂盛纷披。这才知道四海之内,遗世独立的美景谁说没有。等到看见茅阁建成,才发觉此地形胜非凡。凭栏远望熊湘大地,云中台榭连接苍梧。天下正值炎热酷暑,此处却如冰雪般凉爽。有客人在阁中坐谈,颂扬歌声何等美妙。您想要举荐遗漏的人才,就像这些佳木一样吗。您正在庇护天下苍生,又如同这座茅阁一般。请传达民间的颂扬之声,愿您暂且慎重考虑。
注释
孟中丞:指孟彦深,曾任潭州刺史,中丞为御史中丞的简称。
茅阁:用茅草盖顶的楼阁。
萦纡:回旋曲折。
亭亭:高耸直立的样子。
西南隅:西南角。
杉大老:古老的大杉树。
扶疏:枝叶茂盛纷披的样子。
形胜:地理形势优越。
熊湘:指湖南一带,熊指熊耳山,湘指湘江。
云榭:高耸入云的台榭。
苍梧:指湖南南部地区,古苍梧郡地。
冰雪俱:如冰雪般凉爽。
遗材:被遗漏的人才。
佳木:优良的树木。
庇苍生:庇护百姓。
谣颂声:歌谣颂扬之声。
踟蹰:徘徊不前,此处指慎重考虑。
赏析
这首诗通过描写孟中丞茅阁的幽美环境和清凉宜人,赞美了主人的仁政德治。前八句写茅阁的地理环境和古杉苍翠,突出其幽静古朴;中间八句写登阁远眺的感受,以'天下正炎热,此然冰雪俱'的对比,暗喻孟中丞为政清廉,给百姓带来清凉;最后八句直接颂扬孟中丞举荐人才、庇护苍生的功德。全诗运用比兴手法,以景喻人,借物抒情,语言质朴自然,意境清幽高远,体现了元结关注民生、崇尚简易的文学主张。