译文
九疑山深邃绵延几千里,山峰峡谷崎岖险峻人迹罕至。 山中昔日曾有仙姥居住,十里飞泉环绕着炼丹炉灶。 如今观中只有三四个道士,食用灵芝修炼玉液学习轻身之术。 身着霓裳乘坐羽盖临靠深谷,飘摇飞舞好似乘云驾鹤而来。
注释
九疑山:又名苍梧山,位于湖南宁远县,相传为舜帝葬地。
仙姥:指得道女仙,道家称女性仙人为姥。
丹灶:道士炼丹的炉灶。
茹芝:食用灵芝,道家修炼方式。
鍊玉:修炼玉液,道家炼丹术的一种。
轻身:指身体轻健,可飞升成仙。
霓裳羽盖:仙人的服饰和车驾,霓裳指彩虹般的衣裳,羽盖指羽毛装饰的车盖。
云鹤:云中仙鹤,道家仙人的坐骑。
赏析
这首诗描绘了九疑山无为观的神秘仙境。前两句以夸张手法极写山势之深远险峻,营造出与世隔绝的氛围。中间四句通过今昔对比,展现道家修炼场景:昔日仙姥炼丹的遗迹与今日道士修行的实景相映成趣。末两句运用浪漫想象,将道士修炼的神态喻为仙人驾鹤,飘逸空灵。全诗语言简练而意境深远,融合现实描写与神话想象,体现了唐代山水诗与游仙诗的结合,展现了作者对道家隐逸生活的向往之情。