译文
贤明的君主居于上位啊,必定以节俭约束自身。明察事理教化百姓,以此来保全福运。为何不思考这些,反而荒淫放纵。上下隔绝阻塞,人与神都积聚怨恨。傲慢作恶不知满足,不畏惧国家颠覆。圣贤的君主啊,必定任用贤良正直之人。罢免奸佞之臣,这样才能长治久安。为何反而违背这个道理,造成国家动乱。宠信邪僻迷惑之人,亲近谄媚喜好阿谀之徒。废黜嫡子改立庶子,残忍地策划灾祸的谋略。
注释
贤圣为上兮:贤明的君主居于上位。
俭约戒身:以节俭约束自身。
鉴察化人:明察事理,教化百姓。
怨奰(bì):怨恨积聚。
敖恶无厌:傲慢作恶不知满足。
颠坠:颠覆坠落,指国家灭亡。
黜奸佞:罢免奸诈谄媚之臣。
宠邪信惑:宠信邪恶迷惑之人。
近佞好谀:亲近谄媚喜好阿谀之人。
废嫡立庶:废黜嫡子改立庶子。
祸谟:灾祸的谋划。
赏析
这首诗以强烈的对比手法展现明君与昏君的政治区别,通过'贤圣为上'与'如何不思'的反复诘问,形成鲜明的道德批判。诗中运用'俭约戒身'与'荒恣是为'、'用贤正'与'宠邪信惑'的对比,突出政治清明的核心要素。语言质朴刚健,继承《诗经》讽喻传统,体现元结关注现实、直言进谏的文学风格,具有强烈的政治警示意义。