译文
桂阳仙柳的道家传说,往昔传颂苏君如今是薛卿。 暂且用握槊游戏与时人相会,便被人间称为冠绝一时。 黄杨木棋盘雕刻龟螭盘纹,琢成的骰子如双玉般精美。 初看疑为明月破云坠落,又惊似繁星在指间聚散。 谁能识得用兵奇势可保周全,静观将军布下一道阵局。 有时掷出彩头并非所求,笑破重围如击退单于。 棋势如凫鸟惊飞隼鹰疾击,左顾右盼间光彩熠熠。 家世本与汉室皇亲联姻,身为长安城中的贵公子。 名望高超技艺绝伦何等飘逸,屡次在君王面前决胜棋局。 曾随驾游历长乐宫与祈年宫,人们仰望他如青云直上日边。 如今贬官江南年华已晚,仍以此道自我排遣。 从来君子德行最为长久,我也知你寄托着高远心志。
注释
桂阳仙柳:桂阳,郡名,在今湖南;仙柳,指仙人柳,传说中仙人所植之柳。
握槊:古代博戏,类似双陆棋,为长行戏的前身。
黄杨文局:用黄杨木制作的棋盘,文局指有纹饰的棋盘。
龟螭蟠:龟和螭龙盘绕的图案,螭为无角之龙。
琅玕:似玉的美石,此处形容骰子精美如玉。
彩王:指骰子掷出的彩头,王为最高彩。
单于:匈奴首领,此处喻指棋局中的对手。
凫惊隼击:形容棋势如野鸭惊飞、鹰隼疾击般迅猛。
扈游:随从皇帝出游。
长乐与祈年:长乐宫和祈年宫,均为汉代宫殿名。
谪宦:被贬谪的官员。
繇来:由来,从来。
赏析
本诗以精湛的艺术手法描绘了薛卿高超的长行技艺和跌宕的人生历程。诗人运用神话传说开篇,将薛卿与道家仙柳传说相联系,赋予其技艺以神秘色彩。中间部分以生动的比喻描写棋局:'初疑月破云中堕,复怪星移指下攒',将骰子掷出的瞬间比作月破云飞、繁星攒动,极具视觉冲击力。'凫惊隼击疾若飞'等句以猛禽猎食的迅疾比喻棋势,生动表现了对弈的激烈精彩。后段通过对比手法,展现薛卿从'长安贵公子'到'谪宦江南'的人生变迁,而长行游戏成为其精神寄托。全诗在赞美技艺的同时,更寄托了君子虽处逆境仍保持高尚品德的深刻哲理,体现了唐代文人将游戏升华为精神修养的独特审美。